Tuesday 15 October 2013

kaliyan aruL pAdu 1




srImathE ramAnujAya nama:
srImathE varavaramunayE nama:

We had already seen the vaibhavams and an intro for kaliyan aruL pAdu .It can be viewed at kaliyan aruL pAdu. We will start with the mUlam and the translation of kaliyan aruL pAdu  below.
  

srIya: pathiyaay avaapthasamasthakaamanaay sree vaikunta NikEthaNanaay samastha kalyaanNagunNa paripoornNanaayirukkiRa sarvEchvaran sakala aathmaakkaLodu thanakkunNdaana sambaNdhamothirukka chilar thannai yanubaviththu vaazhNdhum chilar izhaNdhu kondu achith kalparaayp pOravum kanNdu ,thiruvuLLam kalanGki ivargaL Nammaik kitti yanubavikkum viragEdhO enRu paarththu samakaalINarkku aachrayanNa upabOgiyaana vibavanGkaL pOlanRikke " pinnaanaar vananGkum chOdhi " engiRapadiyE ellaak kaalaththilum ellaath dhEchanGkaLilum ellaarkkum aachrayaNam sulabamaambadi panNnNi archchaavathaaramaay kOyil mudhalaana thiruppadhigaL thORum gruhanGkaL dhORum NithyasaNNidhi panNnNi aachritha paraadhINanaayum, paraanGkucha pattaNaadhaadhi baktha muktharaalum aNEkaathmaakkaL ujjivikkumbadi rakshiththaruLaa NiRkiRa kaalaththile;

 
ஸ்ரிய: பதியாய் அவாப்தஸமஸ்தகாமனாய் ஸ்ரீ வைகுன்ட நிகேதநனாய் ஸமஸ்த கல்யாணகுண பரிபூர்ணனாயிருக்கிற ஸர்வேச்வரன் ஸகல ஆத்மாக்களொடு தனக்குண்டான ஸம்பந்தமொத்திருக்க சிலர் தன்னை யனுபவித்து வாழ்ந்தும் சிலர் இழந்து கொன்டு அசித் கல்பராய்ப் போரவும் கண்டு, திருவுள்ளம் கலங்கி இவர்கள் நம்மைக் கிட்டி யனுபவிக்கும் விரகேதோ என்று பார்த்து ஸமகாலீநர்க்கு ஆச்ரயண உபபோகியான விபவங்கள் போலன்றிக்கெ " பின்னானார் வனங்கும் சோதி " என்கிறபடியே எல்லாக் காலத்திலும் எல்லாத் தேசங்களிலும் எல்லார்க்கும் ஆச்ரயநம் ஸுலபமாம்படி பண்ணி அர்ச்சாவதாரமாய் கோயில் முதலான திருப்பதிகள் தோறும் க்ருஹங்கள் தோறும் நித்யஸந்நிதி பண்ணி ஆச்ரித பராதீநனாயும், பராங்குச பட்டநாதாதி பக்த முக்தராலும் அநேகாத்மாக்கள்  உஜ்ஜிவிக்கும்படி ரக்ஷித்தருளா நிற்கிற காலத்திலெ ;


srIya: pathi - ஸ்ரிய: பதி

 is the divine spouse of srI, ie. mahAlakshmi. emperumAn is always referred as the husband of thAyar even though he can be referred in many ways. When He was having all the world in his stomach during praLaya kAla, mArkandEya maharishi asked who the child was, the child showed his chest and mArkandEya maharishi found out that He was srIya: pathi. It is evident from this that emperumAn himself identifies Him as thirumAl. Even pEyazhwar starts his prabandham as ‘ thirukkandEn’ when he sees emperumAn. So emperumAn is always referred along with thAyar.

avaapthasamasthakaamanaay 

அவாப்தஸமஸ்தகாமனாய்

emperumAn has all his desires fulfilled. He has’nt got any unfulfilled desire.  This is because his nithyavAsam is paramapadham, nalam andham illadhOr nAdu (No end for happiness).

sree vaikunta NikEthaNanaay 

ஸ்ரீ வைகுன்ட நிகேதநனாய் 
 
perumAl has His nityavAsam at paramapadham. It is not reachable by anyone but it is a place where even brahma and sankarA are eager to go. Brahma says ya: na devA : na munaya: na chAham na cha sankara: jAnanthi paramEshasya thadvishno: paramampadham.

samastha kalyaanNagunNa paripoornNanaayirukkiRa sarveshvaran 

ஸமஸ்த கல்யாணகுண பரிபூர்ணனாயிருக்கிற ஸர்வேச்வரன்    
 
emperumAn is the residing place for all kalyAna gunAs.  emperumAnAr in his saranAgathi gadyam says akhila heya pratyanIka kalyANaikatAna!. Here kalyANa aikatAnameans the sole abode of and completely full of, all kinds of virtues. In another curnikai he says the different kalyAna gunAs of emperumAn. 
svAbhAvika anavadhikAtiSaya jnAna bala aiSvarya vIrya Sakti teja: sauSIlya vAtsalya mArdava Arjava sauhArda sAmya kAruNya mAdhurya gAmbhIrya audArya cAturya sthairya dhairya Saurya parAkrama satyakAma satyasankalpa krtitva krtajnatAdyasamkhyeya kalyANa guNagaNaugha mahArNava!
This saranAgati gadyam passage is very important one since it deals with the main bhagavat gunams which are JnAna, bala, aiSvarya, vIrya, Sakti, tejas,sausilyam, vAtsalyam, mArdavam, Arjavam, sauhArdam, sAmyam, kAruNyam, mAdhuryam, gAmbhIryam, oudAryam, cAturyam and sthairyam. Emperuman is complete with all the kalyana gunas. bhagavAn is stated as  ‘paripoornNanaayirukkiRa sarveshvaran’. The thamizh equivalent for this is ‘nambi’. Nammazhwar also saysnambiyai then kurungudi ninra’.

Thus emperumAn is described in the first few lines. We will continue in the next post.

adiyen sudharsana ramanuja dasan

2 comments: